这两个短语意思不同。take account of的意思是“考虑到,顾及”; take an account of 的意思是“清算; 算账”。
account, chronicle, story, version
这组词都可用来表示对某事物的“描述”“陈述”。其区别是:
account表示“记事”“叙事”,多指目击者的客观描述; chronicle 表示“记事”“编年史”,指按事件发生的先后顺序所做的叙述或汇报; story 表示“描述”“说法”,常常与另外的叙述形成对照,侧重叙述是杜撰的,或有杜撰之嫌; version 表示“说法”,总是与另外的叙述形成对照,侧重两者的细节和内在关系的不同。
account, anecdote, fable, legend, myth, story, tale