误Don't mix this problem with that one.
正Don't mix up this problem with that one.
析mix sth with sth 表示“把…和…混在一起”。如果表示“把…和…搞混淆”,应该说mix up sth with sth 或confuse sth with sth。mix up with是mix with的强势语。
我悲喜交加。误I was mixed up with happiness and sorrow.
正I had mixed feelings of happiness and sorrow.
析get〔be〕 mixed up是“混淆,搞糊涂”,或是与某人或某事“有牵连”的意思。“悲喜交加”可译作mix feelings of happiness and sorrow。
我总搞不清动词的时态。误I always mix the tenses of verbs together.
正I always mix up the tenses of verbs.
析“混淆,搞不清楚”的英语是mix up,而不是mix sth together。