1、【题目】Cicero said, “ In doing so, I did not think it necessary()
选项:
A.totranslatewordforword
B.topreservethegeneralstyle
C.tokeeptheforceofthelanguage
D.tochangetheformoftheoriginal
答案:
A
解析:
暂无解析
1、【题目】一般来说,在用词方面,()
选项:
A.汉语喜欢重复,英语也喜欢重复
B.汉语不怕重复,英语也不怕重复
C.英语不喜欢重复,汉语也不喜欢重复
D.英语不喜欢重复,汉语则不怕重复
答案:
D
解析:
暂无解析
1、【题目】AllplaysarealiketomejustasallmusicisaliketoTony.()
选项:
A.所有的戏剧对于我就像所有的音乐对托尼一样。
B.正如托尼喜欢所有的音乐一样,我也非常喜欢所有的戏剧。
C.我对戏剧就像托尼对音乐一样,非常欣赏。
D.托尼不会欣赏音乐,同样我也不会欣赏戏剧。
答案:
D
解析:
暂无解析
1、【题目】Iparticularlywanttopaytribute,notonlytothosewhopreparedthemagnificentdinner,butalsotothosewhohaveprovidedthesplendidmusic.()
选项:
A.我不仅要特别奖赏那些准备了这次盛大晚宴的人,而且还要奖赏那些为我们提供美好音乐的人。
B.我不仅要特别赞扬那些准备了这次盛大晚宴的人,而且还要赞扬那些为我们提供美好音乐的人。
C.我不仅要特别赞扬那些准备了这次盛大晚宴的人,而且还要赞扬那些为我们演奏好音乐的人。
D.我特别赞扬的不是那些准备了这次盛晚宴的人,而是那些为我们演奏美好音乐的人。
答案:
C
解析:
暂无解析
1、【题目】我感谢陆登庭校长的邀请,使我有机会在这美好的金秋时节来到你们这座美国古老而又现代化的学府。()
选项:
A.IthankPresidentRudenstinetoinvitemetothisoldyetmoderninstitutionoftheUnitedStatesinthisgoldenfall.
B.IwishtothankPresidentRudenstineforinvitingmetothisoldyetmoderninstitutionoftheUnitedStatesinthisgoldenfall.
C.IthankPresidentRudenstineforinvitingmetothisancientyetmoderninstitutionoftheU.S.inthisgoldenautumn.
D.IwishtothankPresidentRudenstinetoinvitemetothisancientyetmoderninstitutionoftheU.S.inthisgoldenautumn.
答案:
B
解析:
暂无解析
1、【题目】Sinceeconomicreformbeganin1978,anaveragegrowthrateofalmost10%ayearhasseenChina’sGNPnearlyquadruple.()
选项:
A.自1978年经济改革以来,中国经济以年均10%的速度增长,使其国民生产总值翻了两番。
B.自1978年经济改革以来,中国经济以年均近10%的速度增长,使其国民生产总值几乎翻了几番。
C.自1978年经济改革以来,中国经济以年均近10%的速度增长,使其国民生产总值增长了四倍。
D.自1978年经济改革以来,中国经济以平均每年10%的速度增长,使其国民生产总值增加到原来的四倍。
答案:
B
解析:
暂无解析
1、【题目】严复翻译的《天演论》 ,其原文的题目是()
选项:
A.InquiryintotheNatureofEvolution
B.StudyofEvolutionandEthics
C.EvolutionandEthicsandOtherEssays
D.StudyoftheSystemofLogic
答案:
C
解析:
暂无解析
1、【题目】周煦良在“翻译三论”一文中写道:直译可以分为三类,其中不包括()
选项:
A.译音而不译意
B.照字面译
C.不妄改原文的字句
D.按照原文的结构或词序的翻译
答案:
C
解析:
暂无解析
1、【题目】虽然我浑身酸痛,可是不干活儿不行呀!()
选项:
A.ThoughIstillachedallover,Imustwork.
B.ThoughIstillachedallover,Ihadtowork.
C.ThoughIstillachedallover,Icannotbutwork.
D.ThoughIstillachedallover,butIhadtowork.
答案:
B
解析:
暂无解析
1、【题目】严复翻译的《天演论》,其原文的题目是()
选项:
A.InquiryintotheNatureofEvolution
B.StudyofEvolutionandEthics
C.EvolutionandEthicsandOtherEssays
D.StudyoftheSystemofLogic
答案:
C
解析:
暂无解析
1、【题目】The devastating floods and droughts that imposed a recurrent tax of suffering on the farmers no longer occur. Egyptian agriculture has been transformed, and industry is benefiting from power generated by the dam.()
选项:
A.过去不断给农民带来灾难的旱涝两灾,现在不再发生了。埃及的农业得到了改造,工业也用上了水坝发的电。
B.过去不断给农民带来灾难的不但有旱涝两灾,还有税收。但是现在埃及的农业得到了改造,工业也用上了水坝发的电。
C.过去不断给农民带来灾难的旱涝两灾,现在不再发生了。埃及的农业得到了改良,水坝发的电也用在了工业上。
D.过去不断给农民带来灾难的不但有旱涝两灾,还有税收。但是埃及的农业得到了改良,工业也给水坝发电带来了很大的好处。
答案:
A
解析:
暂无解析
1、【题目】不符合科技英语特点的是()
选项:
A.严肃的书面语体
B.词汇含义相对单一并且固定
C.广泛使用被动语态
D.趋向于使用多重复合结构
答案:
B
解析:
暂无解析
1、【题目】我感谢陆登庭校长的邀请,使我有机会在这美好的金秋时节来到你们这座美国古老而又现代化的学府。()
选项:
A.IthankPresidentRudenstinetoinvitemetothisoldyetmoderninstitutionoftheUnitedStatesinthisgoldenfall.
B.IwishtothankPresidentRudenstineforinvitingmetothisoldyetmoderninstitutionoftheUnitedStatesinthisgoldenfall.
C.IthankPresidentRudenstineforinvitingmetothisancientyetmoderninstitutionoftheU.S.inthisgoldenautumn.
D.IwishtothankPresidentRudenstinetoinvitemetothisancientyetmoderninstitutionoftheU.S.inthisgoldenautumn.
答案:
B
解析:
暂无解析
1、【题目】I particularly want to pay tribute, not only to those who prepared the magnificent dinner, but also to those who have provided the splendid music.()
选项:
A.我不仅要特别奖赏那些准备了这次盛大晚宴的人,而且还要奖赏那些为我们提供美好音乐的人。
B.我不仅要特别赞扬那些准备了这次盛大晚宴的人,而且还要赞扬那些为我们提供美好音乐的人。
C.我不仅要特别赞扬那些准备了这次盛大晚宴的人,而且还要赞扬那些为我们演奏好音乐的人。
D.我特别赞扬的不是那些准备了这次盛晚宴的人,而是那些为我们演奏美好音乐的人。
答案:
C
解析:
暂无解析
1、【题目】Egypt’sverysoilwasbornintheNile’sannualflood;withthefloodcamethelife-givingmudthatmadeEgyptthegranaryoftheancientworld.()
选项:
A.埃及的土地就是尼罗河每年泛滥而形成的。河水泛滥,万物得以生长,埃及就这样成了古代世界的粮仓。
B.埃及的土地就是尼罗河每年泛滥而形成的。河水泛滥带来泥沙,万物得以生长,埃及就这样成了古代世界的粮仓。
C.因为每年河水泛滥,泥沙形成了埃及的土地,万物得以生长,埃及就这样成了古代世界的粮仓。
D.万物之所以能生长,是因为埃及的土地是尼罗河每年泛滥带来的泥沙而形成的。埃及就这样成了古代世界的粮仓。
答案:
B
解析:
暂无解析