1、佛典的科判疏钞之学,为有组织的解剖性文体首次在中国的出现。
2、晚清翻译是继汉唐佛典翻译之后异域文化的第二次大规模输入,将其定位为“译述”较为适宜。
3、有史料证明有崇信梵文佛典的小乖佛教存在.
4、在佛典中,每每可见到他们欢喜地守护释尊、拥护正法、信受奉行佛法的记载。
5、当时的佛典翻译家大都是西域人或印度人,由于不熟悉汉语,译文难免粗糙.
6、印度圣憎韦狄雅柏迪曾经去读过这些古代佛经宝藏,他对耶稣提及这些古代佛典,耶稣就想自己去一读这些古经。