当前位置 :
原意造句

1、而他指出在翻译西文术语时,日本人习用双字和双字以上的词组,因此比中国人的习用单字更能精确地传达原意,也真如老吏断狱,一语中的。

原意

2、,该死的是这里的猴子居然还是特指,指的就是那位无所不能的大圣爷,更该死的是不知道那个同学拿着删繁就简了一番,直接就无视原意给他冠上了一个“逗比”。

3、质性平淡,思心玄微,能通自然,道理之家也;质性警彻,权略机捷,能理烦速,事理之家也;质性和平,能论礼教,辩其得失,义礼之家也;质性机解,推情原意,能适其变,情理之家也。

4、原意为:经由水产生的健康,起源于欧洲。现已发展为一个广义的概念,代表了一切自然、健康的保养方式和生活观念。

5、在此基础上,本文第四章相应提出了一系列翻译技巧,例如增词释义、减词省译、理解原意重新创作等。

6、这句完全错译了,原意是:分析人士认为这些政策的实施将相当困难,同时有可能伤害许多产业并伤害到经济。

字典翻译专稿内容,转载请注明出处
不够精彩?
精品分类
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞