1、有薪或无薪实习和学徒的其他方式的口译和笔译即可开始使用.
2、相关的俄文或英文文件翻译及俄汉口译工作。
3、完成接待工作、常规行政职责以及口译、笔译工作.
4、致远学校还设有“致远翻译部”,提供多国语言的口译和笔译服务.
5、陪我来的那人坐在桌子的另一边,以便在需要时扮演口译的角色;但我们没用到他。
6、通过语言和非语言两个层面的分析来浅议如何达到言语转换的简洁,从而提高口译的效果和效率。
7、一旦口译员无法处理一个病人的翻译需要,他们会打一个口译服务电话。
8、持上海市英语高级口译岗位资格证书.
9、本文从口语基本特征入手,结合技术谈判的性质,探讨了谈判口译的即席性、紧迫性、专业性、复杂性、准确性、灵活性等主要特点。