当前位置 :
定语造句

1、暗无天日是一个补充式的成语,主要用作作谓语和定语

定语

2、可以有很多办法训练你的记忆力。注:本句是不定式作定语限定memory。

3、汉语的方式状语可以变换成定语

4、最后说明了体词性定语的表达作用.

5、奥妙无穷是一个主谓式结构成语,主要用作谓语、定语和宾语。

6、奥妙无穷是一个主谓式结构成语,主要用作谓语、定语和宾语。

7、过去分词充当定语、表语和宾语补足语.

8、“N的V”结构是指名词作定语修饰动词的偏正结构形式。

9、译文主语的定语长,使得整个句子头重脚轻。试译为:全世界人将在社会主义的阳光下过幸福的生活,这一天是一定会来到的。

10、同时,征婚者用“资产过亿”、“年过而立”等20个定语,自我介绍为“志诚君子”。

11、可以作主语、谓语、宾语、定语、状语.

12、即使是我们每日看见听见的这个世界,还是与真实隔开了一段真空的距离。潜伏在大脑皮层呼之即出的谎言一旦加上善意的定语,就会变得像海市蜃楼一样美好,让人心安定下来以及另一种伪装成一味的退让和付出。其实只是为了逃避最终不可避免的宣判。

13、译者:“如今,这些存款,则以充当组合投资人角色的主权财富基金,和中央银行通过主要购买国债的形式流入富裕国家。”依个人愚见,此句定语稍显冗长。

14、在这里,定语“精致”变成贬义,算是反讽,即极为狡诈、伪善的意思;“利己”却一仍旧贯,是个贬义词。

15、译者:“如今,这些存款,则以充当组合投资人角色的主权财富基金,和中央银行通过主要购买国债的形式流入富裕国家。”依个人愚见,此句定语稍显冗长。

16、这是一个属于兼有状语职能的定语从句,所以在意义上与主句有状语关系,说明结果,翻译时应善于从原文的字里行间发现这些逻辑上的关系,然后译成汉语相应的偏正复句。

17、主语,谓语,宾语,宾语补足语,定语,状语,表语,同位语。

18、可以作主语、谓语、宾语、定语、状语.

19、谓语、宾语、定语、状语.

20、川:河流。形容行人、车马等象水流一样连续不断。这是一个主谓式成语;作谓语、定语、状语;形容人、车等往来很多。

21、关系代词和关系副词引导定语从句.

22、按照位置,可以将定语分为前置定语和后置定语.

23、插入虚假定语的动宾短语,其中,虚假定语不与宾语中心语发生直接的语义关系,而是与整个动宾短语发生语义关系。

24、宾语位置上的定语在句中可以前移至句首作话题主语。

25、不要说还有摩擦阻力,跗面层阻力,波导阻力……原来你的“阻力”只是“迎风阻力”而已,你这种逐渐暴露的“定语”难道不是很无聊,很杯具吗?哈哈。

26、定语,部分可以作状语。

27、一个当定语用,另一个当表语用.

28、能作谓语、定语,部分可以作状语。

字典翻译专稿内容,转载请注明出处
不够精彩?
精品分类
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞