当前位置 :
英语崇拜症

基本解释

  英语崇拜症 -简介

  英语崇拜症是指当今中国教育机关热衷于盲目的推广英语,而忽略自身汉语文化的现象。教育领域的“外语热”严重影响到中国的文化安全和母语教育。全国政协委员张树华认为,现在要治理中国的“英语崇拜症”。

  原因

  究其原因,现行的教育体制和评价机制难辞其咎。大学尤其是中小学普遍开设外语课固无不可,但仅设英语课并且对之如此重视则举世未闻。评定技术职称,英语能否过关是最重要的指标之一,就连中医医师资格考试也概莫能外,可谓滑天下之大稽。“英语崇拜症”的实质是“西洋崇拜症”,想当然地认为西方或欧美的科学技术、语言文化、价值观念甚至是生活方式更优美、更宝贵、更值得学习、会给个人和国家带来更大的成功。

  但是,与其说“英语崇拜症”是一种开放包容,毋宁说是一种妄自菲薄。近年来,中国花费不少力气在海外办孔子学院,借以推动汉语教学和文化传播,但举办奥运会和世博会的两大城市,却都提出了“全民学英语”的口号,不仅忘了“入乡随俗”和“客随主便”的中国古训,也忘记了外宾绝非都来自英语国家,更忘记了欧美国家从不曾因举办奥运会和世博会而提倡和推动市民学汉语或者其他什么语言!

  表现

  中国人的“英语崇拜症”已经深入骨髓,乃至到了举国若狂的地步。在北京和上海这样的大城市里,即使勉强维持生计的家庭,最少也要给孩子报上一个英语辅导班,有条件的家庭则全力聘请外教。至于社会上各种各样的英语学习班,更是门庭若市、如火如荼。据悉,中国已经成为全球最大的英语教育市场,年利润高达上百亿美元,其中大部分被耍嘴皮子的海外英语教育机构赚去!

  现在大量的孩子把学英语当成唯一的目的,频繁的英语考试消耗了学生大量的时间和精力,而即使走上工作岗位,英语考试还直接关系到职称的评定。

  冲击汉语

  疯狂学英语必然弱化对汉语汉字的学习。近百年来,传承数千年之久并维系着中华民族大一统的汉语汉字几经波折,如由文变白、由繁变简、汉字拉丁化和拼音化以及疏于经典阅读等,如今又因强势英语的冲击而面临困境。现在的年轻人开口Hi闭口Bye,作文不伦不类,字迹歪歪扭扭,不以母语蜕化为耻,反以英语地道为荣!德国哲人海德格尔说,“语言是精神存在的家。”缺少了汉语及其文化的陶冶的中国人,还算得上真正意义上的中国人吗?

  学习母语不仅是一种权利,也是一种责任和义务。保护法语、拒斥英语是法国的一项重要国策,俄罗斯也把保护俄语纳入国家安全战略。虽然大多数日本人甚至日本知识分子英语磕磕巴巴,但并不妨碍日本成为强国。因为日本重在培养翻译精英借以熟知世界,而不是倾国之力推动全民学英语。以上这些,对中国人而言都是有益的惊醒和启迪。

  德国哲人伽达默尔说:“人不能站在语言之外看世界。”作为中国人,自然也不能站在汉语之外看世界。事实上,如果不能很好的掌握汉语,也不能充分地了解世界。反对学英语大可不必,但“英语崇拜症”和“全民学英语”可以休矣。更希望的是,每个中国人都能以汉语为荣,都能给自己的母语一点尊严。

  评论

  事实上,从一开始,英语学习就是一项需要高额投入因而不得不牵涉到地区差距和家庭收入差距的事情,而将其“毫不手软”地作为国民教育体制以及之后的职业能力上升空间品评的影(软)指标,则无疑是在扩大固有的差距,这恐怕也是导致阶层固化的重要因素。今天中西部地区、南部沿海的欠发达区县农村,那些没有拿到四六级证书的大学生,在劳动力市场上有多大竞争力呢|由此形成的代际贫困和挫败传递,又该如何计量?

  到底是教育本身忘却了守卫文化母语的天然职责,还是社会对教育领域施加了太多的影响,是另一笔必须算清的帐。英语背后或者正式或者松散的既得利益群体已经树大根深,而究其根底,这些产学研机关或者辅导机构的发育过程又与国家对外开放的大趋势密切相关。掌握一门外语,尤其是作为第一大强势国际语言的英语,在对外交往外贸行业等等涉外事务实务中是必要的。问题在于教育主管当局过度理解进而发挥了教育服务于开放大局的服务意识,一心去为祖国培养具有国际意识和掌握国际通用语言的人才,却忽视了教育本身应该保有的保存文化根脉的独立和尊严,同时也忘记了教育本身所具有的缺乏真正从古今中外、国家战略、地区差异的角度来综合考虑的局限性,没有慎重决策、适度引导,更没有及时警醒、知错就改,从而对社会各界造成了极其恶劣的后果。

  目前而言,如果教育主管者们不能从根子上解决问题,出台措施,从不好意思快速地过渡到深感内疚(比如打开了四六级考试这潘多拉盒子),并进而有所举动,所以英语崇拜症的疗救,只能是空话一句。

字义分解

读音:yīng

[yīng]

花:落英缤纷。 ◎ 才能出众,才能出众的人:英俊。群英荟萃。英才。英雄。英烈。 ◎ 精华,事物最精粹的部分:精英。英华。含英咀华。 ◎ 用羽毛做的矛饰:二矛重(chǒng )英。 ◎ 古同“瑛”,似玉的美石。 ◎ 指“英国”:英文。 ◎ 姓。

读音:yù,yǔ

[yù,yǔ]

话:语言。汉语。英语。语录。语汇。语重心长。 ◎ 指“谚语”或“古语”:语云:“皮之不存,毛将焉附”。 ◎ 代替语言的动作:手语。旗语。 ◎ 说:细语。低语。

读音:chóng

[chóng]

高:崇山峻岭。崇高。崇论闳议(指高出一般人的讨论。亦作“崇论宏议”)。 ◎ 尊重,推重:崇敬。崇拜。崇尚。推崇。尊崇。 ◎ 古同“终”,终了。 ◎ 充,充满:崇酒于觞。 ◎ 增长:“今将崇诸侯之奸”。 ◎ 姓。

读音:bài

[bài]

表示敬意的礼节:拜手(古代男子跪拜礼的一种)。拜忏。礼拜。回拜。 ◎ 恭敬地:拜托。拜谢。拜读。拜别。拜谒(a.拜见;b.瞻仰陵墓、碑碣)。 ◎ 行礼祝贺:拜年。拜寿。 ◎ 用一定的礼节授与某种名义或职位,或结成某种关系:拜将(jiàng )。拜相(xiàng )。拜师。拜把子。 ◎ 姓。

读音:zhèng,zhēng

[zhèng,zhēng]

病,病状:病症。症状。症候。不治之症。对症下药。

最新更新
精品分类
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞