1、到了上世纪30年代初,欧美有声片涌入上海,有些首轮影院开始在座位上装置“译意风”,通过耳机向观众播讲剧情和对白。
2、昨天,他们的声音时刻响在译意风的听筒里,响在每一位与会者的耳畔,但是几乎没有人知道,他们就坐在会场后方不足10平方米的声音处理间内忙碌着。
3、一层为代表席,每个座位均设有12种语言的译意风及电子表决器。
4、当时上映的外国片不是原版对话,就是打上一些半文不白的字幕,即使偶尔在一些影院也搞上“译意风”,但仍不能满足观众的需要。
5、普京既不戴译意风,也无须助理提词,气定神闲地反驳了这一观点。
6、天津最早备有“译意风”(能将外语翻译成汉语)的影院是明星影院(今和平影院),创建于1927年。